Tempi di consegna tassativi
Qualità certificata ISO
Project manager dedicati
Velocità di risposta

Translations for architecture, design and home decor

Landoor is a first-rate language partner for businesses that operate in the industrial design and interior design segments, as well as the home decor industry and, more generally, the field of architecture. Its excellent reputation is down to its team of highly specialised mother tongue translators who have a genuine passion for their fields of interest. They are supported by revisers and subject matter experts (SME).

What is the secret to effective communications?

In order to facilitate every aspect of communication, between businesses in the industry (B2B) but also between businesses and consumers (B2C), words must be consciously used – on a case by case basis – as a source of inspiration and information. This enables clients on the international panorama to appreciate the quality of the brand in every area, to “experience” its characteristics at close quarters and to react positively by potentially purchasing its products or services. Whether pertaining to more specialist industrial design areas or construction and sustainable architecture projects, to the supply chain of the interior design segment or the furniture, lighting, accessories and decorations and bathroom furnishings industries, or to the flooring, finishes and doors & windows sectors, Landoor’s translations combine two elements:

  • The creative and engaging language of marketing, with a focus on elegance and sophistication;
  • The precision of the technical descriptions and any assembly instructions.

Landoor translators are skilled mother tongue professionals with vast specific experience in the translation and copywriting of texts in the home decor, architecture and interior design sectors, adept at choosing the most engaging language for advertising and marketing campaigns, and guaranteeing the necessary accuracy in the more technical process of localisation (the exact transposition of metric systems and currencies, number, date and time formats, etc.). Some of the types of texts localised by Landoor:

Translations for the design sector

  • Brochures and leaflets;
  • Catalogues;
  • Press releases;
  • E-commerce (optimised for the target market);
  • Trade shows (interpreting services and translation of information and promotional material);
  • Assembly manuals and instructions;
  • Newsletters;
  • Multimedia presentations;
  • Sustainability reports;
  • Design magazines;
  • Product sheets;
  • Websites (for SEO);
  • Feasibility studies (technical and economic feasibility projects).

Translations for the home decor sector

  • Brochures and leaflets;
  • Catalogues;
  • Press releases;
  • E-commerce (optimised for the target market);
  • Trade shows (interpreting services and translation of information and promotional material);
  • Newsletters;
  • Multimedia presentations;
  • Home decor magazines;
  • Product sheets;
  • Websites (for SEO) – also with sheets for 3D configurator;

Translations for the architecture sector

  • Technical documents and specifications;
  • Contracts for the real estate sector;
  • Descriptions of architectural works and real estate;
  • Manuals;
  • Monographs;
  • Regulations;
  • Insurance policies;
  • Multimedia presentations;
  • Real estate fund regulations;
  • Real estate fund balance sheets;
  • Sustainability reports;
  • Architecture magazines;
  • Essays;
  • Land registry documents;
  • Material safety sheets;
  • Technical sheets.

Need our help?