Hobby & leisure translations

Landoor provides translations for various segments of the hobby and leisure sector, supporting companies that require accurate translations in order to meet their communication goals and assisting them in their marketing strategies. In fact, the industrial and commercial sector specialising in objects and equipment for leisure time and hobbies is very large, increasingly globalised and subject to continuous technological innovations that mirror the evolution of the digital media and new trends. Boasting long experience in the sector, Landoor guarantees exceptional professionalism, fluency in the terminology of the industry (including that relating to new materials and innovative techniques), fast deliveries and competitive rates. We are also well aware of the need to apply appropriate marketing strategies and adapt materials to the culture at which the good or service is targeted with the aim of maximising the appeal of the brand and developing exciting and persuasive content for national and international markets. These are the main areas in which we have already worked with our mother tongue translators and expert revisers:

  • Pets;
  • Antiques;
  • Home furnishings and design;
  • Wellness;
  • Bicycles and cycling tourism;
  • Costume jewellery;
  • Birdwatching;
  • Candles and soap;
  • Singing;
  • Ceramics;
  • Cinema;
  • Collecting (stamps, coins, medals, toy soldiers);
  • Cooking;
  • Sewing, embroidery, crochet, knitting;
  • Dancing;
  • Découpage;
  • Drawing;
  • DIY/bricolage;
  • Fitness and gymnastics;
  • Photography;
  • Comics;
  • Gardening;
  • Board games (cards, chess, draughts);
  • Gossip;
  • Diving;
  • Meditation;
  • Fashion;
  • Model building;
  • Mosaics;
  • Exhibitions and museums;
  • Music;
  • Origami;
  • Salt dough;
  • Cake making and cake design;
  • Fishing and hunting;
  • Painting;
  • Jigsaws and puzzles;
  • Restoration;
  • Creative recycling;
  • Scrapbooking;
  • Creative writing;
  • Sculpture;
  • Sport;
  • Stencilling;
  • Musical instruments;
  • Theatre;
  • Television;
  • Trekking and hiking;
  • Tourism and travel;
  • Videogames;
  • Yoga.

Landoor translates documents of all types for the most diverse areas of the hobby sector and is the ideal partner for businesses/publishers that want to localise their products in Italy or abroad and need highly accurate translations – both of content and promotional and marketing material – to meet their communication goals:

  • Applications for smartphones and tablets;
  • Articles;
  • Brochures, fliers, leaflets and other marketing material;
  • Catalogues;
  • Press releases;
  • Contracts;
  • Courses, pamphlets and booklets;
  • E-commerce;
  • Guides and manuals;
  • Interviews;
  • Instructions;
  • Fliers for events and festivals;
  • News;
  • Newsletters;
  • Packaging and labels for materials, instruments and equipment;
  • Press kits;
  • Advertorials;
  • Reviews;
  • Printed and online magazines;
  • Product sheets;
  • Websites, portals and blogs for SEO;
  • Video courses, tutorials and webinars (with voiceovers, subtitling and dubbing).

Our editorial team is also able to manage the layout of texts (translation of image captions, adaptation of texts to the page with cuts and additions) and, in the case of multimedia material, to oversee the voiceover, subtitling and dubbing of presentations or video clips in the studio.

Need our help?