Traduzioni per il settore finanziario ed economico

Landoor si propone come agenzia di traduzione altamente specializzata a società pubbliche e private, enti e organismi operanti in ambito economico-finanziario e in particolar modo ad asset manager, gestori di fondi di investimento, banche e istituti di credito, società finanziarie, società di comunicazione finanziaria, compagnie assicurative, società del settore immobiliare, società di revisione e consulenti fiscali e finanziari operanti in più nazioni. Con sede centrale a Milano, capitale finanziaria del Paese e sede di una delle più importanti Borse valori del mondo, Landoor è riferimento indiscusso per tutte le società in ambito finanziario che contano su una comunicazione affidabile per poter agire a livello globale.

Landoor è anche il partner ideale per le divisioni Finance di aziende operanti in altri settori e che abbiano un respiro internazionale. Quando, infatti, un Cliente dei settori farmaceutico, medicale, fashion o tecnico affida a Landoor la traduzione o la localizzazione dei propri documenti specialistici sa di poter contare anche su un’expertise in tutti i risvolti economici delle sue attività nei paesi esteri. D’altronde, un impeccabile servizio di traduzioni economiche e finanziarie, da e verso l’inglese o in altre importanti lingue di mercato (soprattutto inglese, tedesco, spagnolo, francese), è di importanza fondamentale: la presentazione agli interlocutori di documenti come analisi, report e certificazioni deve prevedere un perfetto adattamento alle logiche legislative ed economiche dei paesi di riferimento.

Il settore delle traduzioni finanziarie ed economiche richiede un livello qualitativo di eccellenza. Per questo in Landoor ci affidiamo a project manager e a team di professionisti con un doppio profilo: da un lato traduttori, dall’altro specialisti del mondo finanziario nazionale e internazionale. Molti linguisti e revisori del nostro team non di rado hanno un bagaglio di esperienze lavorative pregresse come trader o analisti finanziari e solide basi di analisi finanziaria, diritto finanziario e tributario – altri nascono come auditor o fiscalisti e possono quindi essere qualificati come subject matter experts. Per tutti loro è scontato un aggiornamento quotidiano sull’evoluzione del settore mediante la lettura dei principali quotidiani e periodici economico-finanziari nelle lingue di loro competenza e la frequente partecipazione a eventi e convegni di grande rilevanza. In un settore che forse più di ogni altro richiede tempestività di azione i professionisti devono necessariamente contare su un background di solide conoscenze che consenta loro di lavorare con sicurezza facendo fronte a richieste urgenti (talvolta urgentissime), senza mai trascurare la precisione e i corretti moduli espressivi.

Terminologia coerente e customizzata

I nostri traduttori (esclusivamente madrelingua della lingua di arrivo) garantiscono ai Clienti l’impiego della terminologia più aggiornata e ufficiale (facendo riferimento ai glossari di istituzioni come ABI, Borsa Italiana, BCE) e l’aderenza ai regolamenti specifici del settore, ad esempio quelli per la conformità ai principi contabili internazionali (IAS e IFRS). Tuttavia, quando stabiliamo con un Cliente un rapporto di collaborazione continuativo, i nostri strumenti per la traduzione assistita da computer (CAT tool) ci permettono di costruire memorie di traduzione (TM) e glossari (termbase) arricchiti nel tempo, che garantiscono uniformità terminologica e coerenza stilistica nella comunicazione aziendale, oltreché la capitalizzazione dei documenti già tradotti in passati e validati dal cliente. Se, come nei primi progetti di collaborazione, tale patrimonio linguistico non è ancora disponibile, i nostri traduttori svolgono accurate ricerche per costruire glossari bilingui coerenti con la tradizione comunicativa della singola azienda e ne richiedono l’avallo al cliente prima di procedere al lavoro di traduzione.

Se il Cliente lo richiede, dopo la traduzione possiamo anche fornire un servizio amministrativo di asseverazione e legalizzazione in tribunale (necessaria ad esempio per le risposte alle gare d’appalto in un Paese straniero).

Chi sono i principali clienti di Landoor nel settore finanziario?

Siamo in grado di garantire servizi di traduzione finanziari a supporto dei seguenti settori:

  • grandi multinazionali e aziende quotate in Borsa
  • gruppi bancari internazionali
  • fondi comuni di investimento e SICAV
  • asset manager
  • compagnie assicurative
  • agenzie immobiliari
  • società di revisione
  • multinazionali, grandi, medie e piccole aziende in tutti i settori merceologici

Quali tipologie di documenti rientrano nella traduzione finanziaria?

Il ventaglio di testi di cui si richiede la traduzione in ambito finanziario è estremamente vasto, a seconda che si abbia a che fare con argomenti di macroeconomia, microeconomia, finanza e investimenti, contabilità, business o management. Offriamo il nostro servizio per ogni tipo di documenti riguardanti tematiche finanziarie, bancarie e borsistiche. Molti dei settori sopra citati sconfinano spesso nell’ambito della traduzione legale, e per tale motivo lavoriamo spesso in sinergia con il reparto di traduzioni Legal di Landoor.

La traduzione è richiesta in particolar modo per documenti come:

  • analisi di mercato
  • annual report
  • bilanci abbreviati
  • bilanci analitici
  • bilanci annuali
  • bilanci certificati
  • bilanci civilistici
  • bilanci consolidati (inclusi il rendiconto finanziario, il prospetto delle variazioni e dei movimenti delle voci di patrimonio netto tra inizio e fine esercizio, il prospetto di raccordo tra patrimonio netto e risultato d’esercizio della capogruppo e del gruppo)
  • bilanci consuntivi
  • bilanci di chiusura
  • bilanci d’esercizio/bilanci ordinari (composti da conto economico, stato patrimoniale, nota integrativa, relazione sulla gestione e degli organi di controllo)
  • bilanci di sostenibilità
  • bilanci di verifica/bilanci provvisori
  • bilanci fiscali
  • bilanci preventivi/di previsioni/previsionali (budget)
  • bilanci riclassificati
  • bilanci sociali
  • certificati di vigenza/certificati fallimentari
  • commenti sul mercato
  • comunicazioni agli azionisti
  • contratti
  • documentazione ai fini del transfer pricing all’interno di multinazionali
  • due diligence
  • note contabili
  • piani aziendali (business plan)
  • piani dei conti
  • prospetti informativi
  • prospetti finanziari
  • relazioni degli auditor interni
  • relazioni del consiglio di amministrazione
  • relazioni del collegio sindacale
  • relazioni periodiche
  • relazioni sulla gestione
  • rendiconti finanziari
  • reports
  • report CSR
  • reportistica interna (in materia di governance, risk management, antiriciclaggio, compliance)
  • verbali di assemblee
  • verbali di audit
  • verbali di consigli di amministrazione
  • visure camerali e altri documenti della CCIAA

Ci occupiamo inoltre della localizzazione di materiale più prettamente orientato al marketing e alla comunicazione con il pubblico, come ad esempio:

  • app per smartphone e tablet
  • articoli e publiredazionali
  • brochure e volantini
  • campagne pubblicitarie
  • comunicati stampa
  • contenuti per i social media
  • corrispondenza commerciale
  • newsletter
  • presentazioni e slideshow
  • siti e portali web

 

Per approfondire:

Traduzioni per il settore bancario

Ai più importanti gruppi bancari internazionali Landoor fornisce servizi di traduzione di documenti come bilanci bancari comunicazioni per azionisti e investitori, materiale di marketing finanziario e localizzazione di app e software per l’online banking.

Traduzioni per asset manager e capital markets

Landoor offre traduzioni di qualità alle società di gestione del risparmio e ai fondi di investimento operanti sui mercati e nel private banking, garantendo perfetta corrispondenza linguistica, riservatezza e rapidità.

Traduzioni per Investor Relations

Le divisioni IR di un’azienda o le società di consulenza in questo settore si affidano a Landoor per servizi di traduzione/localizzazione e interpretariato relativi alle attività di comunicazione e informazione tra l’azienda e la comunità degli investitori.

Traduzioni per il settore assicurativo

Le traduzioni specialistiche di Landoor sono apprezzate dalle più importanti compagnie di assicurazione per la trasposizione in lingua straniera di documenti come perizie, polizze assicurative e verbali di sinistri.

Traduzioni per il settore immobiliare

Landoor offre traduzioni dell’eccellenza per il real estate per documenti come contratti, capitolati per gare d’appalto, relazioni attuariali, studi di fattibilità. Garantiamo massima competenza e riservatezza.

Traduzioni per le società di revisione contabile

Landoor traduce le relazioni e le certificazioni rilasciate dalle società che svolgono attività di revisione contabile del bilancio d’esercizio o consolidato (auditing) e del patrimonio delle aziende.

Traduzioni per consulenti fiscali e finanziari

Alle società di consulenza tributaria Landoor offre servizi di traduzione relativi alla fiscalità d’impresa, del lavoro e delle persone fisiche (anche in caso di contenzioso stragiudiziale o giudiziale). È inoltre specializzata nella traduzione dei documenti relativi alle procedure di transfer pricing.

 

Per una consulenza linguistica, contattare il ns. Relationship Manager:
Michael Ellis: michael@landoor.com

Ti serve il nostro aiuto?