Traduzioni per Medical Devices

Da tempo Landoor è al fianco dei produttori di apparecchiature medicali e delle aziende delle tecnologie medicali in alcune delle fasi più importanti del loro lavoro.

Infatti, per il lancio e la diffusione dei medical devices la traduzione, la localizzazione (e spesso anche l’impaginazione) della manualistica sono di importanza cruciale.

Le apparecchiature per la diagnosi o la terapia, o qualunque altra attrezzatura da laboratorio, sono strumentazioni estremamente complesse, spesso utilizzate in fasi assai delicate dei protocolli medici.

Va da sé che non è ammesso neppure il minimo errore nella documentazione fornita a corredo.

Per garantire un utilizzo corretto della strumentazione medicali, i manuali operativi devono risultare affidabili e perfettamente comprensibili in tutte le lingue in cui sono tradotti.

Landoor ha alle spalle una trentennale esperienza di traduzione e localizzazione di manualistica e software del settore medicale, già convalidata dai più importanti enti di certificazione ISO e dalla partnership con prestigiosi player internazionali.

La qualità delle traduzioni relative ai medical devices è garantita dal ricorso a traduttori specificamente formati per l’ambito medical e tecnico-scientifico, disposti a seguire un costante aggiornamento sulle novità del settore medicale mediante programmi di formazione continua.

A ciò si aggiunge la tempestività e la professionalità del servizio offerto da Landoor, che giocano a tutto vantaggio della competitività dell’azienda sulla scena internazionale.

Landoor offre traduzione e localizzazione delle seguenti tipologie di documenti medicali:

  • Manuali tecnici (installazione, utilizzo, manutenzione);
  • Materiale informativo (dépliant, brochure, leaflet);
  • Documenti commerciali;
  • Testi per il web marketing;
  • Localizzazione di software per strumenti e ausili medicali.

Principi importanti nella traduzione di manualistica per le apparecchiature medicali

La manualistica per i medical devices deve essere predisposta in maniera tale da consentire all’utilizzatore di comprendere come avvengono le operazioni di utilizzo e manutenzione del dispositivo − direttamente nella propria lingua, senza alcuna ambiguità.

In molti casi le apparecchiature sono predisposte per un dialogo con il medico o l’operatore mediante schermi, monitor o touchscreen.

Anche queste interfacce richiedono una traduzione/localizzazione accurata nella lingua dell’utente.

A questa fase si affianca la traduzione del manuale vero e proprio, che dovrà impiegare i medesimi termini incontrati nei messaggi visualizzati sul display e, se presenti, le schermate tradotte.

Poiché ogni azienda tende a utilizzare una terminologia specifica, non sempre in linea con la normativa ufficiale generica, i team di lavoro di Landoor sono consapevoli di dovere impiegare per ciascun cliente una terminologia “corporate” che deve restare costante nel tempo ed è pertanto conservata in appositi glossari e risorse terminologiche suddivisi per azienda, in modo tale da fornire traduzioni scientifiche ad hoc per ogni cliente.

Tipologie di apparecchiature medicali che richiedono traduzioni

Un dispositivo medico o medical device è qualsiasi strumento, apparecchio o software impiegato con finalità diagnostiche o terapeutiche.

Le categorie più diffuse di apparecchiature medicali ed elettromedicali (per uso medico, chirurgico, odontoiatrico o veterinario) per le quali Landoor è in grado di fornire un servizio di traduzione/localizzazione sono, a titolo puramente esemplificativo:
• Apparecchi a raggi ultravioletti (U.V.)
• Apparecchi a raggi infrarossi
• Apparecchi a raggi X
• Apparecchiature a risonanza magnetica
• Apparecchi di diagnosi a scansione ultrasonica
• Apparecchiature di diagnostica per immagini
• Apparecchi di elettrodiagnosi
• Apparecchiature di radioterapia
• Apparecchiature di tomografia computerizzata
• Apparecchiature medicali per compensare una deficienza o un’infermità
• Apparecchiature per scintigrafie
• Elettrocardiografi
• Pacemaker
• Protesi uditive

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Traduzioni per il settore odontoiatrico

Traduzione odontoiatria – Background Il cliente è un’azienda di primaria importanza nel settore odontoiatrico con…
scopri di più