L’accurata revisione testuale

L’editing e la correzione delle bozze sono due fasi da effettuarsi in sequenza in coda al lavoro editoriale.

I revisori di Landoor sono professionisti senior che si occupano della “redazione” dei testi verificandone la precisione sotto il profilo dell’uniformità stilistica, terminologica e di registro e, ove necessario, apportando interventi migliorativi nel fraseggio (senza variare i contenuti).

I nostri editor hanno anche il compito di intervenire sul testo per migliorarlo sotto il profilo del layout (non di rado la traduzione aumenta o riduce il numero dei caratteri rispetto all’originale e richiede pertanto ritocchi dell’impaginazione).

Per effettuare una valida revisione occorrono esperienza e scrupolosità, due caratteristiche con cui i revisori di Landoor sanno applicarsi anche a opere estremamente voluminose e complesse.

Gran parte del nostro portafoglio è costituito da revisioni di testi tradotti o redatti in italiano, ma abbiamo a disposizione anche un team di collaboratori madrelingua per la revisione di testi in inglese, francese, tedesco, spagnolo e tutte le più importanti lingue del mondo.

Grazie agli strumenti digitali più avanzati in alcuni casi è possibile effettuare una revisione testi online che ovviamente velocizza i tempi e riduce le tariffe per la revisione dei testi.

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Mediazione linguistica e culturale in ambito sanitario Landoor

Mediazione linguistica e culturale in ambito sanitario

Interpretariato – Background Un importante Gruppo ospedaliero privato della provincia di Milano, già cliente di…
scopri di più

Dicono di noi

Mi piace… Landoor In tempo di “like”, faccine ed emoticons varie, ricevere una telefonata o…
scopri di più

Traduzioni per il settore odontoiatrico

Traduzione odontoiatria – Background Il cliente è un’azienda di primaria importanza nel settore odontoiatrico con…
scopri di più