Traduzioni per la cosmesi

Il settore della cosmesi naturale e biologica è in costante sviluppo negli ultimi anni, a fronte di una crescente sensibilizzazione della popolazione all’importanza della cura del proprio corpo con prodotti che ne salvaguardino la salute e che siano alleati dell’ambiente.

La diffusione precisa e puntuale delle informazioni – dai dossier divulgativi agli studi scientifici – prodotte su questo tema dall’attività di ricerca della comunità scientifica e dai reparti di comunicazione è di importanza cruciale per incrementare la consapevolezza su scala globale.

Ai fini di una divulgazione efficace di studi scientifici, schede prodotto e dossier divulgativi, da un lato, e brochure, pagine web e opuscoli informativi o commerciali relativi ai prodotti cosmetici naturali, dall’altro, occorre un partner con un’esperienza pluriennale nelle traduzioni relative alle scienze umane e al marketing scientifico.

Landoor Life Sciences, con il suo team interno di professionisti della traduzione e della comunicazione multilingue, specializzato in ambito scientifico grazie all’esperienza maturata in vent’anni di collaborazione con primarie case editrici scientifiche di respiro internazionale, soddisfa entrambi questi requisiti.

Oltre che nella traduzione, gli specialisti di Landoor sono esperti comunicatori dei contenuti di documenti scientifici e commerciali nel settore della cosmesi naturale e biologica, e assicurano non solo una trasposizione puntuale e fedele dei contenuti, ma anche un adattamento alle specificità delle culture e degli standard locali (localizzazione) e una rielaborazione redazionale (transcreation o copy-editing) che conferiscono al testo tradotto un sicuro impatto sui mercati target.

Ai traduttori si affiancano esperti terminologi – spesso con esperienza sul campo all’interno di case farmaceutiche o delle stesse case produttrici di cosmetici naturali – che li supportano con le proprie conoscenze specialistiche, relativamente ad esempio alle denominazioni dei principi vegetali che compongono i prodotti eco-bio (“organici”), ai processi di lavorazione con metodi non inquinanti e alle caratteristiche di reciclabilità e biodegradabilità del packaging.

Forte della propria esperienza trentennale nella traduzione e localizzazione del packaging per le case farmaceutiche, il reparto Desktop Publishing di Landoor Life Sciences è infine l’interlocutore privilegiato degli uffici marketing che lavorano a stretto contatto con i laboratori di ricerca e sviluppo per la messa a punto di etichette, elenco ingredienti e altri dati fondamentali per una corretta informazione del consumatore e una corretta divulgazione delle traduzioni scientifiche.

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Mediazione linguistica e culturale in ambito sanitario Landoor

Mediazione linguistica e culturale in ambito sanitario

Interpretariato – Background Un importante Gruppo ospedaliero privato della provincia di Milano, già cliente di…
scopri di più

Dicono di noi

Mi piace… Landoor In tempo di “like”, faccine ed emoticons varie, ricevere una telefonata o…
scopri di più

Traduzioni per il settore odontoiatrico

Traduzione odontoiatria – Background Il cliente è un’azienda di primaria importanza nel settore odontoiatrico con…
scopri di più