Redazione di testi scientifici

Da tempo Landoor è fornitore di eccellenza di servizi linguistici per le più note e prestigiose case editrici scientifiche e riserva una grossa parte della sua Divisione Editoriale alla redazione/editing di documentazione scientifica rivolta a medici, operatori sanitari, pazienti, consumatori di prodotti farmaceutici e utenti di articoli paramedicali.

I nostri medical writer hanno competenze specifiche in medicina e nell’uso della relativa terminologia.

All’abilità di scrittura affiancano la capacità di strutturare i contenuti secondo precise linee guida, che rispondono sia a requisiti di best practice codificati a livello internazionale, sia alle esigenze dell’utenza – che si tratti di pazienti, grande pubblico, medici o enti regolatori.

Si occupano inoltre della localizzazione di riferimenti bibliografici e farmacologici in base ai Paesi di destinazione.

Il Cliente fornisce documenti, descrizioni dei prodotti e casi clinici e i nostri medical writer si occupano di conferire la forma più adeguata di testo che, a seconda degli obiettivi, potrà avere un taglio informativo oppure promozionale.

Inoltre, un team di medici con varie specializzazioni, di biologi e farmacologi lavorano in sinergia con gli esperti di comunicazione e gli editor di Landoor per svolgere attività altamente specialistiche, come ad esempio:

  • Localizzazione dei farmaci – per adattare al mercato e alle normative vigenti nei vari Paesi aspetti come la denominazione commerciale, la posologia e il prezzo di vendita di prodotti in uso in altre nazioni, con un’attenzione particolare ai paesi non appartenenti all’Unione Europea (in primis gli Stati Uniti);
  • Editing e adattamento della bibliografia sulla base del decreto legislativo n° 2019/2006 relativo alla farmacovigilanza, per la referenziazione di materiale promozionale dei farmaci;
  • Verifica che nei testi siano pienamente rispettate normative e direttive, linee guida e disposizioni regolatorie.

I servizi sopracitati si riferiscono soprattutto all’industria del farmaco, ma possono anche essere estesi all’ambito dei prodotti paramedicali, degli articoli di cosmetica, per il wellness e per le traduzioni scientifiche.

Su richiesta, i testi messi a punto in italiano possono essere tradotti dal team di Landoor in tutte le più importanti lingue e impaginati medianti opportuni software.

L’attività redazionale di Landoor e i sopraccitati servizi tecnico-linguistici di compendio rispettano le richieste necessarie per le procedure certificate ISO 9001:2008.

Eliana.Tosoni@landoor.com.

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Mediazione linguistica e culturale in ambito sanitario Landoor

Mediazione linguistica e culturale in ambito sanitario

Interpretariato – Background Un importante Gruppo ospedaliero privato della provincia di Milano, già cliente di…
scopri di più

Dicono di noi

Mi piace… Landoor In tempo di “like”, faccine ed emoticons varie, ricevere una telefonata o…
scopri di più

Traduzioni per il settore odontoiatrico

Traduzione odontoiatria – Background Il cliente è un’azienda di primaria importanza nel settore odontoiatrico con…
scopri di più