Traduzioni per il settore bancario

Prestigiose banche d’affari, banche d’investimento e istituti di credito di primaria importanza, così come società internazionali di elaborazione pagamenti e money transfer si rivolgono a Landoor come fornitore di servizi linguistici (LSP) di prim’ordine. Sanno infatti di poter contare sulla completa gamma di prestazioni interlinguistiche offerta dalla società per facilitare la comunicazione tra le sedi internazionali degli istituti e ottimizzare la comunicazione con clienti dei mercati locali. Per questi Clienti ci occupiamo tanto di traduzione di documenti “tecnici” relativi a servizi bancari, servizi di pagamento, servizi finanziari e di investimento, quanto di localizzazione di pagine web e materiale per il marketing, anche multimediale.

Negli ultimi decenni è cresciuta sempre più negli operatori del settore bancario la consapevolezza che poter contare su traduzioni e localizzazioni di qualità è un fattore imprescindibile per emergere su un mercato globalizzato. Questo vale nella gestione di tutte le principali attività bancarie: retail banking, collocamento e gestione di titoli sul mercato primario, dealing e brokerage di strumenti sul mercato secondario, finanziamenti/mutui, finanza d’impresa. In ogni settore e microsettore noi di Landoor garantiamo la presenza di due requisiti fondamentali: compliance alle regolamentazioni internazionali e consegna tempestiva di documenti, contratti, moduli, direttive, dichiarazioni, comunicati, regolamenti, procedure, verbali e news di ogni tipo. Tutto questo è possibile grazie all’operatività h24 con i nostri uffici partner a livello internazionale.

I nostri team di lavoro (composti da project manager, traduttori e revisori) sono operativi tanto nella traduzione di documenti cartacei e digitali quanto nella localizzazione dei contenuti multimediali.

Traduciamo le seguenti tipologie di documentazione bancaria:

  • accordi di distribuzione
  • bilanci annuali
  • bilanci consolidati
  • bilanci di esercizio
  • bilanci individuali
  • business plan
  • certificati camerali
  • codici etici
  • commenti di analisti
  • comunicazioni agli azionisti
  • comunicazioni agli investitori
  • documentazione CSR (Responsabilità Sociale d’Impresa)
  • documentazione e contratti per finanziamenti (erogazione prestiti, mutui, leasing)
  • documentazione per IPO
  • documentazione per ipoteche
  • documenti di sintesi
  • documenti per le operazioni di transfer pricing
  • due diligence
  • fideiussioni assicurative
  • fideiussioni bancarie
  • guide per gli investitori
  • informative precontrattuali
  • informazioni sulla privacy
  • KIIDs (prospetti contenenti le informazioni chiave per l’investitore)
  • linee guida antifrode
  • linee guida antiriciclaggio
  • linee guida sulla gestione del rischio (risk management)
  • modelli organizzativi 231
  • normative fiscali
  • polizze assicurative
  • prospetti informativi (su investimenti, conti correnti, conti di deposito, carte di credito, carte di debito, applicazioni e portafogli virtuali)
  • questionari per il profilo di rischio
  • relazioni di gestione (annuali, semestrali, trimestrali, intermedie)
  • resoconti e report su investimenti, performance e mercati
  • regolamenti PRIIPs (prodotti di investimento al dettaglio e assicurativi preassemblati)
  • schede informative
  • Service Level Agreements (SLA)

Localizziamo con un sapiente adattamento (spesso anche culturale), perché siano fruibili alla clientela di una nazione estera:

  • applicazioni e software (per il mobile banking e il trading online)
  • brochure, fascicoli e volantini informativi
  • campagne di marketing su servizi bancari e investimenti
  • comunicati stampa
  • contenuti per i social media
  • corrispondenza commerciale
  • corsi, tutorial webinar per l’utilizzo dell’online banking
  • materiale promozionale e pubblicitario
  • newsletter/lettere circolari
  • presentazioni corporate
  • siti Internet e pagine web (anche per l’online banking), banner e landing pages

I project manager di Landoor affidano le traduzioni del settore bancario esclusivamente a linguisti con una lunga e comprovata specializzazione in materia: non di rado si tratta di professionisti con solide nozioni di diritto bancario ed esperienze lavorative pregresse in importanti istituti di credito.

Ti serve il nostro aiuto?