
Background
Per l’avveniristico Museo della Macchina per Caffè (MUMAC), il Gruppo Cimbali – leader nella progettazione e produzione di macchine per caffè professionali – ci affida la traduzione in inglese dei nuovi contenuti del libro che accompagna i lettori e i visitatori alla scoperta della più grande esposizione al mondo di macchine per caffè espresso professionali, situata a Binasco, presso il quartier generale del Gruppo.
La sfida
Il progetto è sfidante sotto più punti di vista. Il museo è un asset strategico della comunicazione del Gruppo Cimbali, ma è molto di più di un museo d’impresa: dall’apertura nel 2012, è diventato un punto di riferimento formativo e culturale a beneficio non solo dei clienti e dei coffee specialist, ma del più ampio pubblico possibile.
Il libro, rinnovato nei contenuti e nella veste grafica, rispecchia questa evoluzione. Un progetto prestigioso, quindi, che Landoor deve realizzare in tempi record, nell’arco di un weekend, per consentire l’impaginazione e la stampa del volume nei tempi richiesti dal Cliente.
La soluzione
Il primo step è la creazione del team in grado di garantire la consegna della traduzione nel rispetto delle tempistiche stringenti.
Una traduzione che sia priva di sbavature e all’altezza della vision del Cliente. Per questo a gestirlo sono due project manager, in modo che, durante il weekend, il flusso di lavoro sia garantito e seguito in ogni passaggio; il team è completato da linguisti di primo piano per la traduzione e la contestuale revisione del testo.
Il risultato
Nello spirito della corporate cultural responsability di cui il Gruppo Cimbali si fa portavoce, la traduzione, consegnata con perfetta puntualità , è impeccabile per qualità e tone of voice.
Il libro, disponibile all’interno del MUMAC e in libreria, è una guida elegante al museo e alla storia del Gruppo Cimbali, il racconto di un’eredità ricca di fascino all’insegna del gusto e del design Made in Italy.