
Landoor ha portato a termine un’altra dura sfida mettendo in gioco con rapidità una squadra di interpreti professionisti. Il team si è occupato di offrire un servizio di simultanea in modalità remota dall’italiano al francese e viceversa per il Parco Archeologico e Paesaggistico della Valle dei Templi di Agrigento.
Formazione a distanza in ambito archeologico – Background
Il Cliente è il Parco Archeologico e Paesaggistico della Valle dei Templi di Agrigento, in Sicilia, il quale, nell’ambito del progetto CEFEL di cooperazione transfrontaliera Italia-Tunisia sul tema dell’archeologia pubblica, organizza tre corsi di formazione destinati a giovani tunisini e siciliani. La finalità è approfondire gli aspetti fondamentali della gestione e valorizzazione del patrimonio archeologico per la creazione di nuove professionalità e concrete opportunità di lavoro in un ampio campo di attività relative al patrimonio culturale. Promuovere lo sviluppo culturale e socio-economico in Tunisia e in Sicilia attraverso l’archeologia pubblica è l’obiettivo del progetto CEFEL, finanziato dall’Unione Europea e coordinato dall’Empedocle Consorzio Universitario di Agrigento.
Le attività sono promosse e condotte dai seguenti enti: il Parco Archeologico e Paesaggistico della Valle dei Templi, il Polo territoriale Universitario della Provincia di Agrigento, l’Institut National du Patrimoine, l’Agence de Mise en Valeur du Patrimoine et de Promotion Culturelle e l’Institut Supérieur des Métiers du Patrimoine.
In un momento di crisi per il mondo intero e di difficoltà a spostarsi fisicamente, il corso di formazione viene erogato da remoto.
Interpretariato di simultanea italiano-francese-italiano – La richiesta
La formazione si articola in una serie di 24 lezioni di 4 ore ciascuna, da tenersi a settembre, ottobre e novembre 2022, in modalità online. I docenti sono sia italiani che tunisini e, pertanto, le lingue di lavoro sono il francese e l’italiano. Il Cliente chiede supporto a Landoor per il servizio di interpretariato di simultanea in modalità remota dall’italiano al francese e viceversa.
Un calendario serrato – La sfida
Le tempistiche sono strette. Il planning viene condiviso e concordato con i cinque interpreti selezionati per competenza e flessibilità. La Project Manager dedicata deve reperire le risorse non solo più idonee al ruolo, ma anche in un numero sufficiente a “coprire” tutti gli appuntamenti di un calendario serrato (8 lezioni per 32 ore di corso al mese) che si protrae per tre mesi, prevenendo ogni possibile imprevisto.
Flessibilità e controllo – La soluzione
Sotto il profilo organizzativo, il calendario subisce delle modifiche in corso d’opera, pertanto si rivelano cruciali e risolutive la flessibilità e la disponibilità di tutto il team Landoor a soddisfare le mutate esigenze del Cliente. Sotto il profilo tecnico, la piattaforma adottata dal Cliente è Zoom, una delle più diffuse per i meeting a distanza e tuttavia non tra le più utilizzate per l’implementazione di un servizio di interpretariato di simultanea. È pertanto di cruciale importanza conoscerne preventivamente funzionalità e tool e, insieme agli interpreti, monitorare attentamente l’andamento del primo modulo per individuare eventuali criticità di carattere tecnico.
La Project Manager provvede in effetti a comunicare immediatamente al Cliente alcuni aspetti che possono rendere meno fruibile la lezione da parte dei discenti e che vengono facilmente risolti con alcune azioni correttive da parte del Cliente stesso: ricordare a tutto il pubblico, a inizio lavori, della
funzione “Traduzione” e della funzione “Elimina audio originale” per evitare la sovrapposizione tra la lingua dello speaker e quella dell’interprete. Le lezioni proseguono quindi nella maniera più fluida e agevole per docenti e allievi.
Un lavoro egregio – Il risultato
Il Cliente apprezza non solo il lavoro degli interpreti, ma anche il supporto ricevuto nel risolvere le criticità tecniche e organizzative, e si dichiara davvero soddisfatto della qualità delle interpretazioni e della cura con la quale il progetto viene seguito.
Ciò fa sì che il Cliente si senta supportato a 360 gradi, trovando in Landoor un vero e proprio partner e non un mero fornitore.