Traduzioni per Medical Devices

Da tempo Landoor è al fianco dei produttori di apparecchiature medicali e delle aziende delle tecnologie medicali in alcune delle fasi più importanti del loro lavoro.

Infatti, per il lancio e la diffusione dei medical devices la traduzione, la localizzazione (e spesso anche l’impaginazione) della manualistica sono di importanza cruciale.

Le apparecchiature per la diagnosi o la terapia, o qualunque altra attrezzatura da laboratorio, sono strumentazioni estremamente complesse, spesso utilizzate in fasi assai delicate dei protocolli medici.

Va da sé che non è ammesso neppure il minimo errore nella documentazione fornita a corredo.

Per garantire un utilizzo corretto della strumentazione medicali, i manuali operativi devono risultare affidabili e perfettamente comprensibili in tutte le lingue in cui sono tradotti.

Landoor ha alle spalle una trentennale esperienza di traduzione e localizzazione di manualistica e software del settore medicale, già convalidata dai più importanti enti di certificazione ISO e dalla partnership con prestigiosi player internazionali.

La qualità delle traduzioni relative ai medical devices è garantita dal ricorso a traduttori specificamente formati per l’ambito medical e tecnico-scientifico, disposti a seguire un costante aggiornamento sulle novità del settore medicale mediante programmi di formazione continua.

A ciò si aggiunge la tempestività e la professionalità del servizio offerto da Landoor, che giocano a tutto vantaggio della competitività dell’azienda sulla scena internazionale.

Landoor offre traduzione e localizzazione delle seguenti tipologie di documenti medicali:

  • Manuali tecnici (installazione, utilizzo, manutenzione);
  • Materiale informativo (dépliant, brochure, leaflet);
  • Documenti commerciali;
  • Testi per il web marketing;
  • Localizzazione di software per strumenti e ausili medicali.

Principi importanti nella traduzione di manualistica per le apparecchiature medicali

La manualistica per i medical devices deve essere predisposta in maniera tale da consentire all’utilizzatore di comprendere come avvengono le operazioni di utilizzo e manutenzione del dispositivo − direttamente nella propria lingua, senza alcuna ambiguità.

In molti casi le apparecchiature sono predisposte per un dialogo con il medico o l’operatore mediante schermi, monitor o touchscreen.

Anche queste interfacce richiedono una traduzione/localizzazione accurata nella lingua dell’utente.

A questa fase si affianca la traduzione del manuale vero e proprio, che dovrà impiegare i medesimi termini incontrati nei messaggi visualizzati sul display e, se presenti, le schermate tradotte.

Poiché ogni azienda tende a utilizzare una terminologia specifica, non sempre in linea con la normativa ufficiale generica, i team di lavoro di Landoor sono consapevoli di dovere impiegare per ciascun cliente una terminologia “corporate” che deve restare costante nel tempo ed è pertanto conservata in appositi glossari e risorse terminologiche suddivisi per azienda.

Tipologie di apparecchiature medicali che richiedono traduzioni

Un dispositivo medico o medical device è qualsiasi strumento, apparecchio o software impiegato con finalità diagnostiche o terapeutiche.

Le categorie più diffuse di apparecchiature medicali ed elettromedicali (per uso medico, chirurgico, odontoiatrico o veterinario) per le quali Landoor è in grado di fornire un servizio di traduzione/localizzazione sono, a titolo puramente esemplificativo:
• Apparecchi a raggi ultravioletti (U.V.)
• Apparecchi a raggi infrarossi
• Apparecchi a raggi X
• Apparecchiature a risonanza magnetica
• Apparecchi di diagnosi a scansione ultrasonica
• Apparecchiature di diagnostica per immagini
• Apparecchi di elettrodiagnosi
• Apparecchiature di radioterapia
• Apparecchiature di tomografia computerizzata
• Apparecchiature medicali per compensare una deficienza o un’infermità
• Apparecchiature per scintigrafie
• Elettrocardiografi
• Pacemaker
• Protesi uditive

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Analisi di rischio e controllo preventivo risk-based dell’alimentazione umana Il Cliente è uno…

scopri di più
Ikea Landoor

Uno stile che sfida le convenzioni

Background Noto marchio di arredamento svedese, storico cliente di Landoor, per la press…

scopri di più
traduzioni per il settore medico

Una traduzione in extremis

Background Il Cliente è un’azienda biofarmaceutica di primo piano a livello internazionale, quotata in Borsa,…

scopri di più