Traduzioni tecniche

Poter contare su un fornitore affidabile per la traduzione di documenti tecnici è essenziale per tutte le aziende operanti in più di una nazione o che ambiscono all’espansione sul mercato estero.

Oggi assai più che in passato la produzione industriale è uno sforzo globale, in cui la filiera produttiva è sparsa in vari punti del mondo e il processo di conversione che parte dalle materie prime, passa per l’assemblaggio e termina con la distribuzione dei prodotti finiti si svolge in paesi diversi.

Via via che un’azienda si espande sui mercati internazionali, queste fasi del lavoro devono essere gestite con un’efficiente coordinazione, che non può prescindere dall’aspetto linguistico e comunicativo.

Segue poi la fase di commercializzazione dei prodotti, anch’essa sempre più globalizzata e necessariamente multilingue.

Se la traduzione tecnica in inglese è un primo e indispensabile passo per ampliare la platea dei potenziali interlocutori per i propri prodotti, non sono da trascurare le altre lingue europee e gli idiomi dei mercati emergenti.

Landoor offre traduzioni professionali di documentazione tecnica multilingue, anche per ingenti volumi di parole, con la possibilità di elaborare i testi e di impaginarli nei formati e con i layout più disparati.

Poiché la traduzione di manuali tecnici o la traduzione tecnica in genere esige una perfetta trasposizione dei contenuti fattuali in altre lingue, il nostro metodo di lavoro affianca ai traduttori madrelingua già specializzati in una determinata materia un pool di revisori che conoscono il settore per esperienza lavorativa diretta ed eventualmente hanno anche un contatto diretto con lo stesso Cliente.

Ogni sforzo viene profuso per fare sì che vengano veicolate le informazioni corrette e che vengano evitate tutte le possibili ambiguità, in un campo come quello tecnico caratterizzato da un elevato grado di standardizzazione (che diventa estremo nel caso di traduzioni di brevetti o certificati).

Le nostre attività di traduzione per il comparto tecnologico-industriale coprono tutti i mercati e tutti gli attori della filiera e consentono ai nostri Clienti dell’industria di rispondere con efficacia e sicurezza alle sfide del settore di appartenenza.

Traduzioni tecniche: tariffe contenute, ma alta qualità – come si conciliano?

La traduzione tecnica esige un’attenzione pressoché maniacale per la terminologia. Landoor garantisce l’eccellente qualità dei testi tradotti grazie all’impiego sinergico di vari strumenti che consentono di ottenere un abbattimento dei costi e dei tempi di lavorazione, pur senza penalizzare la qualità della traduzione. Si tratta, nella fattispecie, dei seguenti tools :

  • Glossari tecnici ed estesi database terminologici: forniti dall’azienda o compilati dai traduttori e convalidati dal Cliente, anche su una piattaforma condivisa, permettono di mantenere la coerenza e la fedeltà al gergo aziendale e/o normativo di singole parole o locuzioni o formulazioni fraseologiche;
  • Memorie di traduzione e sistemi di traduzione assistita (CAT tool), indispensabili per garantire la coerenza all’interno di uno stesso testo, nei progetti a lungo termine e negli aggiornamenti di testi su prodotti già esistenti o nuove release;
  • Motori di traduzione automatica addestrati e customizzati in funzione del settore merceologico e delle scelte linguistiche del cliente, utilizzati esclusivamente in accordo con il Cliente laddove sia richiesta una semplice comprensione rapida dei contenuti, per testi a uso interno, e un abbattimento dei costi;
  • Sistemi di QC (Quality Control) per il check degli errori ortografici, della coerenza terminologica e il test di integrità.

Landoor come interlocutore professionale nei servizi linguistici per l’industria

Come agenzia di traduzioni tecniche di eccellenza, Landoor affida la gestione di ogni pacchetto di documenti tecnici da tradurre a esperti project manager, che a loro volta selezionano i traduttori madrelingua più preparati nei settori tecnici di interesse.

La traduzione è poi sottoposta a una meticolosa revisione da parte di specialisti operanti direttamente nel settore e a un controllo finale da parte del Reparto di Controllo Qualità di Landoor.

Questo flusso di lavoro molto articolato risponde ad altissimi requisiti di qualità (sistema qualità certificato secondo le norme UNI EN ISO 9001 e ISO 17100:2015).

Tipologie di documenti tradotti da Landoor:

  • Bandi di gara
  • Brevetti e domande di brevetto
  • Capitolati
  • Cataloghi e brochure
  • Disegni CAD
  • Etichettatura di prodotti e packaging
  • Fogli dati di sicurezza
  • Guide operative
  • Libretti di garanzia
  • Libri di testo
  • Listini
  • Manuali di istruzioni, libretti d’uso
  • Manuali di manutenzione e riparazione e altri manuali tecnici
  • Materiali per la formazione del personale (cartaceo o per e-learning)
  • Normative
  • Progetti e planimetrie
  • Rapporti tecnici
  • Schede di sicurezza
  • Schede tecniche
  • Siti e portali web
  • Software
  • Specifiche di prodotto
  • Studi di fattibilità
  • Tempari

Tutti i documenti e i manuali tecnici possono essere tradotti da Landoor (anche limitando l’intervento linguistico alle parti aggiornate nella più recente release di un prodotto) e impaginati utilizzando linguaggi strutturati (XML, DIDA ecc.) e software per il DTP adatti alla gestione della documentazione tecnica (es. Autocad, InDesign, FrameMaker, LaTex, PoEdit, Xliff, ecc.).

Per approfondire:

Traduzioni per il settore energetico

Landoor offre soluzioni complete e personalizzate, accurate e ad alto valore comunicativo, a prezzi convenienti e con rapidi tempi di realizzazione per il settore oil&gas e delle energie rinnovabili.

Traduzioni per ingegneria civile, grandi opere, edilizia

Landoor, con il suo team di traduttori e specialisti del settore tecnico, è al fianco di studi di progettazione e imprese di costruzione per il supporto linguistico-traduttivo nelle fasi di progettazione, costruzione e manutenzione di infrastrutture e opere di ingegneria civile.

Traduzioni per ingegneria e impiantistica

Landoor offre servizi accurati di traduzione per le aziende dell’industria ingegneristica e impiantistica in un vasto spettro di categorie merceologiche per documenti di tipo tecnico, commerciale e amministrativo.

Traduzioni per l’elettronica

Landoor è un partner di eccellenza per le aziende che vogliono localizzare interfacce e materiale informativo e promozionale di dispositivi elettronici di ogni tipo, potendo contare su tempi rapidi e sulla massima accuratezza terminologica.

Traduzioni per l’industria aeronautica e aerospaziale

Le aziende e gli istituti di ricerca del comparto aerospaziale possono affidarsi a Landoor per servizi di traduzione improntati alla massima precisione e competenza, grazie a collaboratori con esperienza diretta nel settore. 

Traduzioni per l’industria automobilistica

Landoor svolge da decenni con estrema competenza, affidabilità e riservatezza traduzioni tecniche nel settore dell’industria automobilistica in ogni sua fase: progettazione, produzione, marketing, vendita e assistenza tecnica.

Traduzioni per macchine utensili, automazione, robotica

Landoor offre alle aziende del settore meccanica e automazione industriale servizi di traduzione e localizzazione di software, documentazione tecnica e materiali per il marketing e la comunicazione, come cataloghi e comunicati stampa.

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Analisi di rischio e controllo preventivo risk-based dell’alimentazione umana Il Cliente è uno…

scopri di più
Ikea Landoor

Uno stile che sfida le convenzioni

Background Noto marchio di arredamento svedese, storico cliente di Landoor, per la press…

scopri di più
traduzioni per il settore medico

Una traduzione in extremis

Background Il Cliente è un’azienda biofarmaceutica di primo piano a livello internazionale, quotata in Borsa,…

scopri di più