Traduzioni per l’informatica e le telecomunicazioni

Come in ogni disciplina tecnica, anche nella traduzione in ambito informatico e delle telcomunicazioni non sono accettabili pressapochismi o compromessi sulla qualità.

Per questo i collaboratori di Landoor che forniscono servizi di traduzione IT e TLC sono figure professionali che abbinano le competenze linguistiche a un’approfondita conoscenza del settore o del microsettore in questione.

Le nostre équipe costituiscono un partner insostituibile per le aziende, sia nel settore della manualistica che in quello della localizzazione software.

Disponiamo inoltre di consulenti esterni qualificati per chiarimenti su termini e concetti tecnici emersi nel corso delle traduzioni e che si occupano della revisione finale.

L’impiego oculato di strumenti per la traduzione assistita (CAT tool) consente ai team di Landoor di spiccare sui competitor per quantità e qualità di produzione e a ridurre i costi per il Cliente.

I CAT tool sono avanzate tecnologie di supporto alla traduzione, che integrano funzionalità come le memorie di traduzione e la gestione della terminologia mediante appositi glossari e termbase.

Lungi dall’affidarsi ciecamente alla traduzione automatica, il traduttore hanno con questi strumenti la possibilità di affidarsi al materiale traduttivo pregresso, dedicandosi al solo aggiornamento dei materiali nuovi, e tralasciando, peraltro, tutti i compiti di routine (codice sottostante, formattazione della pagina, ecc.).

Landoor fornisce i seguenti tipi di servizi nell’area informatica: 

Traduzione di manuali

Tutti i prodotti hi-tech (computer, smartphone, stampanti e altre periferiche o componenti, fotocopiatrici, applicativi software) sono corredati per legge da un manuale d’uso (cartaceo o online), che di solito viene redatto inizialmente in inglese e richiede una traduzione multilingue.

Anche altri manuali e documentazione tecnica indispensabili per la manutenzione richiedono una localizzazione.

Landoor offre alle aziende un servizio di altissima qualità per la manualistica, a prezzi assai convenienti e con rapidi tempi di consegna.

Traduzione di software

Circa l’80% del software messo a punto nel mondo nasce in lingua inglese, e poi necessita di una fase di traduzione/adattamento in altre lingue.

Landoor localizza ogni tipo di software: per sistemi operativi, servizi di storage di dati, backup e hosting, per reti e telecomunicazioni, nonché per il settore della sicurezza informatica.

Gestiamo con estremo rigore la traduzione di schermate, guide online, messaggi di errore, schede prodotto, record di banche dati – utilizzando un metodo che cura sia la localizzazione prettamente linguistica (mediante l’estrazione delle stringhe testuali), sia l’adattamento funzionale del codice e termina con un approfondito collaudo finale.

Traduzione di app

Per dispositivi mobile (smartphone e tablet) con sistemi operativi Android, iOS e Windows e di applicativi desktop.

Landoor offre un servizio di traduzione/localizzazione dei file sorgente delle applicazioni in tutte le più diffuse lingue del mondo che permette agli sviluppatori di raggiungere un vasto numero di potenziali clienti e di far aumentare esponenzialmente il numero dei download.

La partnership con Landoor è anche proattiva in fase di pianificazione degli applicativi, con opportuni consigli sulla predisposizione del software per facilitare la successiva localizzazione.

Traduzioni professionali per siti web ed e-commerce

Più propriamente bisognerebbe parlare di traduzione di contenuti web e localizzazione dei siti, poiché la semplice traduzione non è sufficiente per stabilire un’efficace interazione con l’utente, ma deve essere completata un sapiente adattamento culturale.

La nostra localizzazione SEO-oriented (grazie alla traduzione dei metatag e allo studio delle parole chiave in lingua straniera) è in grado di migliorare l’indicizzazione sui motori di ricerca, che a sua volta porta a progressi nel numero dei lead generati e a una crescente fidelizzazione dei clienti, con aumento del tasso di conversione.

Quando vengono impiegate le giuste keyword, lo stile e la struttura più adatti al web, l’obiettivo di essere facilmente trovati (e premiati) da Google e dagli altri motori di ricerca diventa alla portata di tutti.

Traduzioni per l’industria telefonica

In un settore dinamico e in piena espansione come quello delle telecomunicazioni, le aziende con focus internazionale devono poter contare su contenuti multilingue.

Landoor fornisce traduzioni di manuali, software, schede prodotto, comunicati stampa, brochure e ogni tipo di materiale promozionale in tutte le più importanti lingue del globo.

Siamo in grado di mantenere un altissimo livello di coerenza e precisione terminologica per quanto concerne i documenti tecnici e applichiamo invece un sapiente lavoro di localizzazione culturale per i testi con finalità di marketing.

Abbiamo al nostro attivo ingenti volumi di parole tradotte per testi riguardanti apparecchiature telefoniche e telefonia mobile, nonché servizi VoIP e tecnologia IoT (Internet of Things).

La nutrita gamma dei nostri servizi per operatori di telefonia e produttori OEM si completa con la traduzione della documentazione legale e finanziaria.

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Analisi di rischio e controllo preventivo risk-based dell’alimentazione umana Il Cliente è uno…

scopri di più
Ikea Landoor

Uno stile che sfida le convenzioni

Background Noto marchio di arredamento svedese, storico cliente di Landoor, per la press…

scopri di più
traduzioni per il settore medico

Una traduzione in extremis

Background Il Cliente è un’azienda biofarmaceutica di primo piano a livello internazionale, quotata in Borsa,…

scopri di più