L’editoria digitale offerta da Landoor

Per un editore che intenda rispondere con efficacia e successo alla moderna sfida digitale, Landoor è il partner di riferimento indiscusso per la traduzione e localizzazione di libri elettronici e materiali multimediali.

Al know-how ampiamente riconosciuto dei suoi traduttori e redattori specialistici, con una trentennale esperienza maturata a fianco di prestigiose realtà editoriali internazionali, il reparto editoriale di Landoor dispone di una dotazione tecnica di ultima generazione e una competenza avanzata nelle nuove tecnologie digitali.

Queste combinazioni consentono di offrire sia la traduzione e localizzazione di prodotti digitali nati cartacei e poi convertiti in versione elettronica sia quelle di prodotti pensati fin dall’inizio per le interfacce software di computer e dispositivi mobili.

Grazie all’impiego di tecnologie sofisticate Landoor è particolarmente competitiva sul mercato della localizzazione di libri digitali, ovvero di testi in formato elettronico concepiti per la fruizione su interfacce di e-reader, tablet, smartphone e PC.

Formati dei file per l’editoria elettronica

Con la sua Divisione IT e in sinergia con la Divisione Editoriale, Landoor opera al fianco di editori, enti e istituzioni pubbliche, centri di ricerca e università, per la messa a punto di testi in formato elettronico anche estremamente complessi, per i quali sono necessari processi di codifica di livello avanzato.

Siamo in grado di operare con i più disparati formati, tra cui il classico PDF (per l’impaginazione fissa) e i file HTML ed ePub (per l’impaginazione mobile), eventualmente anche con un’opportuna conversione dai formati di impaginazione più tradizionali per l’editoria cartacea (InDesign, FrameMaker) a quelli per l’editoria elettronica.

Linguaggi di markup per il text processing

Il nostro reparto IT è in grado di elaborare i testi sia con linguaggi procedurali (ad esempio RTF, che consente di mantenere la formattazione e le immagini presenti in un documento ma è scarsamente portabile da una piattaforma all’altra), sia con linguaggi dichiarativi (ad esempio HTML e XML).

Questi sono impiegabili su tutti i sistemi operativi (MacOS, Windows, Linux ecc.), su ogni supporto digitale (hard disk, smartphone, tablet, pagine web), e mediante qualsiasi software per l’editing dei testi.

Visualizzazione dei file XML

Per visualizzare i testi codificati in linguaggio XML è necessaria l’associazione con dei fogli di stile. I due formati più diffusi sono attualmente XSL e CSS.

Il primo è uno standard avanzato che permette di definire le caratteristiche di stile del documento, ma anche di modificarle e trasformarle.

Il linguaggio CSS è meno sofisticato: consente senza difficoltà l’applicazione di regole stilistiche agli componenti del markup ma preclude le modifiche.

Ti serve il nostro aiuto?

Case history

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Traduzioni tecniche per il settore alimentare

Analisi di rischio e controllo preventivo risk-based dell’alimentazione umana Il Cliente è uno…

scopri di più
Ikea Landoor

Uno stile che sfida le convenzioni

Background Noto marchio di arredamento svedese, storico cliente di Landoor, per la press…

scopri di più
traduzioni per il settore medico

Una traduzione in extremis

Background Il Cliente è un’azienda biofarmaceutica di primo piano a livello internazionale, quotata in Borsa,…

scopri di più